Ach ja: Falls du es ernst meinst und eine alte germanische Sprache (zur Auswahl stehen natürlich nur die alt überlieferten Sprachen, also überwiegend Althochdeutsch/Mittelhochdeutsch, Mittelniederdeutsch, Angelsächsisch, Altnordisch und Gotisch) lernen willst, solltest du sprachwissenschaftliche Grundkenntnisse mitbringen, bevor du es im Selbststudium versuchst. Oder dir diese Grundkenntnisse aneignen. Brauchbare Sprachkurse sind in der Regel darauf ausgerichtet, an einer Hochschule von einem Fachwissenschaftler angehenden Fachwissenschaftlern vermittelt zu werden, und als Laie ist man relativ schnell damit überfordert.
Für Gotisch kann ich das “Handbuch des Gotischen” von Krause empfehlen, allerdings nur die dritte Auflage. Aber auch das ist ohne indogermanistisches Grundwissen schwer verdaulich.
Also im Gotischen ist so ein Spruch überliefert (es ist der einzige überlieferte Satz im Gotischen, der nicht zu einem christlichen Text gehört). AAAABER: Der Satz ist ziemlich verhunzt. Es ist eine Nebenüberlieferung in einem spätantiken lateinischen Werk und heißt:
Inter “eils- Goticum ”scapia matzia ia drincan!-
Non audet quisquam dignos educere versus.
und wir sehen schon, wie der Römer die gotische Sprache hier verballhornt hat. “eils” entspricht “Heil”, und der Rest heißt soviel wie “Beschaffen wir uns was zu essen und zu trinken”.
Die ganze Sequenz lautet also in etwa: “Zwischen den Heilsrufen der Goten und ihrem ”Besorgen wir uns was zu Essen und zu Trinken“ wagt man nicht, gebildete Verse hervorzubringen”
Wikipedia (Artikel “Vandalische Sprache”) übersetzt mit “Schaffen wir uns Metzen und etwas zu trinken”, aber das halte ich für eindeutig falsch, und es weist darauf hin, dass der Verfasser des Artikels keine große Ahnung von Sprachgeschichte hat. Dass der Begriff “Metze” im ostalemannischen Dialekt als Bezeichnung für “Mädchen” gebraucht wird, ist eine viel spätere Erscheinung. Und die Wortbedeutung “Dirne” lässt sich für den Begriff “Metze” erst ab den 15. Jahrhundert nachweisen. Mir ist kein Altgermanist bekannt, der “matzian” anders als mit “Essen” übersetzt.
Ich hätt da jetzt noch ne Frage, will aber keinen neuen Theard aufmachen, deswegen frag ich gleich hier ;)
Haben die Germanen so Sprüche oder Zitate wie beispielsweise “Ich wollte es wäre Julfest, oder der Wirt käme endlich mit dem Bier” ich könnte mir nähmlich gut vorstellen mir sowas auf den Rücken zu sticken.
Du schreibst ‘Hi,ich würde mir gerne einige Grundkenntnisse über eine der Germanischen Sprachen aneignen, welche ist mir hierbei eigentlich egal, da diese ja relativ ähnlich sind oder? hab ich jedenfalls gelesen.’
Okay, kein Problem.
Deutsch kannst du bereits.
Alsdann wäre Englisch zu empfehlen.
Vielleicht wäre Niederländisch eine gute Empfehlung?
Hi,ich würde mir gerne einige Grundkenntnisse über eine der Germanischen Sprachen aneignen, welche ist mir hierbei eigentlich egal, da diese ja relativ ähnlich sind oder? hab ich jedenfalls gelesen.
Könnte mir vielleicht jemand einen Link oder so zu einer Seite schicken wo ich sowas lernen kann?