Ich hatte eigentlich vor deutsche Sprache zu verwenden, würde mich allerdings auch lateinische Texte vornehmen. Freu mich da schon aufs ßbersetzen! *g*
Altfranzösisch ist allerdings ein wenig zu fremd für mich… ich bin in französisch höchst unbewandelt.
Naja… also werd ich mich dann mal in die Arbeit stürzen, Bis denne, Jan
da ich gelegentlich schon nach Liedern zu den Kreuzügen gesucht habe, bilde ich mir ein, einiges darüber zu wissen - allerdings kann ich kaum Beispiele nennen, die dein Thema betreffen. In dem Stück “Chanterai por mon corage” von Guiot de Dijon werden die Sarazenen aber wenigstenz erwähnt. “Deus, quant crïeront «Outree », / Sire, aidiez au pelerin / Por qui sui espöentee, / Car felon sunt Sarrazin. ”
Auch Walters Kreuzlied “Vil süeze waere minne…” bietet ein kleines Häppchen in der 3. Strophe: “… das reine, Heilige Land steht, / so hilflos und allein. / Jerusalem, nun weine, / wie hat man dich vergessen! / Der Hochmut der Heiden / hat dich zum Knecht erniedrigt. ..:” und schließlich Herrn Neidhards “Dô man den gimpel gempel sanc”: "Wir kamen in der Heiden lant, / ich wart geschozzen dâ zehant / von dan muost ich entwîchen / […] wîe fast wir mit ihn stiten / […] ir swert vil sere sniten [… ]/
Hast Du Dich schon festgelegt, in welcher Sprache Du recherchieren möchtest? Mittelhochdeutsche Lyrik? Oder darf es auch altfranzösisch sein (nicht, daß mir da sofort was einfiele ;o) ? Evtl. auch Latein?
So offensichtlich, daß es wahrscheinlich allen zu blöd war es zu schreiben, müßte das Palästina-Lied von Walther von der Vogelweide sein. Ich erinnere mich auch an mehrere Gedichte (ich weiß nicht mehr, von wem), wo es am Rande um die Kreuzzugsthematik ging, aber wirklich nur am Rande: “Mein Herz und mein Leib, die wollen sich scheiden. Während mein Leib zum Kämpfen fährt zu den Heiden, so bleibt doch das Herz bei dir…” (oder so ähnlich).
Kampf gegen die Heiden (=Muslime) kommt vor im “Willehalm”. Allerdings wird hier keiner der historischen Kreuzzüge beschrieben, sondern ein eher fiktiver. Dann könntest Du noch nach höfischen Romanen schauen, die im Umkreis von Karl dem Großen angesiedelt sind. Allerdings gehts da um die spanischen Mauren (zumindest in der lateinischen Karls-Geschichte des [Pseudo-]Turpin im Codex Calixtinus).
Trifft vielleicht nicht unbedingt das, was Du vorhast, aber mehr fällt mir nicht ein, bin aber auch keine Germanistin…
…ich bin im Begriff eine Facharbeit, nu bin ich froh, dass ich diese Seite seid langem kenne, im Fach Geschichte zum Thema (ist noch nicht fest formuliert, wird abba ungefähr so aussehen!) “Die Darstellung von Feindbildern in Liedtexten der Kreuzfahrer”. Ich will dabei besonders auf die Veränderung der Idee des Kreuzzugs vom ersten, also von dem Ideal der Befreiung Jerusalems, und den folgenden (Kreuzzug als “Waffe und Instrument” des Papstes etc.) eingehen. Hierzu brauch ich allerdings noch historisch belegte Quellen, die diese Thematik beinhalten. Ich bin dankbar für jede Hilfe!