“Miserere” (erbarme dich) = Bezeichnung und Anfang des Bußpsalms (51. Psalm) in der Vulgata. “Vulgata” = die im 4. Jh. (!) vom heiligen Hieronymus geleistete ßbersetzung der altlateinischen Bibelübersetzung ins Lateinische, die später für authentisch erklärt und verbindlich wurde.
Das “miserere” ist Bestandteil der Gottesdienstliturgie, regelmäßige Besucher katholischer Gottesdienste kennen das (Herr, erbarme Dich, Christus, erbarme Dich, …).
Der Text findet sich in jedem katholischen Kirchengesangbuch (z.B. “Gotteslob”) in deutscher und lateinischer Sprache, afaik nebst Erläuterungen. Habe leider gerade keines hier im Büro …
Unsere fratres in christo wissen bestimmt mehr über den theologischen Hintergrund …
vor kurzem ist mir in einem mittelalterlichen Roman dieses Wort untergekommen, und ich hab mich bemüht, ein bißchen mehr darüber zu erfahren.
Die ältestens Hinweise im Internet hab ich um das Jahr 1600 gefunden, aber auch eine Erwähnung um 1450 ist mir untergekommen. Weiß jemand etwas genaueres darüber?
Prinzipiell handelt es sich um eine gesangliche umsetzung von Psalmen, die sich vornehmlich um das “Miserere mei Deus” (Erbarme Dich Gott) und “Miserere nobis” (Erbarme Dich unser) drehen.
Wer weiß genaueres, wer kennt Quellen? Kirchegesangsbücher?