Tempus vivit! Thema: Übersetzung für "fauld"https://www.tempus-vivit.net/taverne/thema/2254#unread2003-08-25T14:35:19Zhttp://www.tempus-vivit.net/favicon.icohttp://www.tempus-vivit.net/images/tvlogo.gifErgänzung.2003-08-25T14:35:19ZIvo Malz (IMMS)https://www.tempus-vivit.net/profil/Ivotag:https:,2003-08-25://www.tempus-vivit.net/taverne/thema/2254/unreadMoin.
"Fauld" wird auch als "Bauchreifen" bezeichnet, die hintere Rockpartie im Englischen mit de[...]Gefaltet?2003-08-10T21:02:52ZDaniel Schulzhttps://www.tempus-vivit.net/profil/Danieltag:https:,2003-08-10://www.tempus-vivit.net/taverne/thema/2254/unreadVermutung: Hat sich wohl zu dem heutugen "fold" weiter entwickelt. Könnte darauf hinweisen,dass di[...]Typfrage2003-08-10T16:38:14ZThorstenhttps://www.tempus-vivit.net/profil/Fipsetag:https:,2003-08-10://www.tempus-vivit.net/taverne/thema/2254/unreadMoin Anja,
es kommt ein wenig auf den Typ an. Nach dem "Bildwörterbuch der Kleidung und Rüstung[...]Übersetzung für 'fauld'2003-08-10T14:21:56ZAnja Arendthttps://www.tempus-vivit.net/profil/tag:https:,2003-08-10://www.tempus-vivit.net/taverne/thema/2254/unreadWeiß jemand wie man das englische "fauld" übersetzen könnte? Das Wort bezeichnet den rockartigen [...]